Versión de Ricardo José Gómez Tovar ©

Time
and Space
If Time and Space, as sages say,
Are things which cannot be,
The sun
which does not feel decay
No
greater is than we.
So why,
Love, should we ever pray
to live
a century?
The
butterfly that lives a day
Has
lived eternity.
The flowers I gave thee when the dew
Was trembling on the vine,
Were withered ere the wild bee flew
To suck the eglentine.
So let us haste to pluck anew
Nor mourn to see them pine,
And though our days of love be few
Yet let them be divine.
If Space
and Time, as sages say,
Are
things which cannot be,
The fly
that lives a single day
Has
lived as long as we.
But let
us live while yet we may,
While
love and life are free,
For time
is time, and runs away,
Though
sages disagree.
Tiempo y espacio
Si
el tiempo y el espacio, tal como afirman los sabios,
son
cosas que no pueden ser,
el
sol que no siente deterioro
no
nos aventaja en grandeza.
¿Por
qué, entonces, Amor mío, deberíamos rezar
para
vivir un siglo?
La
mariposa que vive un solo día
ha
vivido la eternidad.
Las
flores que te entregué cuando el rocío
temblaba
sobre la enredadera
ya
marchitas estaban antes de que la abeja silvestre
volara
hacia ellas para succionar su eglantina.
Así
pues, apresurémonos a cortarlas de nuevo
sin guardar luto por verlas languidecer,
Y
aunque nuestros días de amor sean pocos,
dejemos
que sean divinos.
Si
el espacio y el tiempo, tal como afirman los sabios,
son
cosas que no pueden ser,
la
mosca que vive un solo día
ha
vivido tanto como nosotros.
Así
pues, vivamos mientras podamos,
mientras
que el amor y la vida gratuitos sean,
Pues
el tiempo, tiempo es, y corre con fugacidad,
Aunque a esto los sabios no den su
conformidad.